-
JLPT N1 문법: 〜を余儀なくされる(〜をよぎなくされる)JLPT/N1 2025. 5. 27. 11:34728x90
🎓🎓🎓 의미 🎓🎓🎓
"〜を余儀なくされる"는 어떤 피할 수 없는 상황이나 외부 요인으로 인해 어쩔 수 없이 어떤 행동을 하게 되는 것을 나타내는 표현입니다. 개인의 의지나 선택이 아니라, 외부 환경이나 압력 때문에 강제적으로 또는 부득이하게 어떤 상태나 행동을 받아들여야만 하는 상황을 표현할 때 사용됩니다.
이 문법은 흔히 재해, 사고, 경제적 위기 등과 같은 부정적이고 불가항력적인 상황과 결합하여 많이 쓰이며, 특히 공식적인 뉴스나 신문 보도에서 자주 볼 수 있습니다. 주체가 원하지 않는 상황에서 강제적으로 이루어지는 느낌이 강하기 때문에 개인적인 선택이나 긍정적인 문맥과는 잘 어울리지 않습니다.
예를 들어, "経済状況の悪化で、工場は閉鎖を余儀なくされた。"라고 하면 경제 상황 악화라는 외부 요인으로 인해 공장이 불가피하게 문을 닫게 되었다는 의미입니다. 이처럼 원하지 않는 결정을 강제로 받아들이게 되는 느낌을 담고 있으며, 상당히 격식을 갖춘 표현이므로 일상 회화보다는 글쓰기나 공식 문서에서 활용됩니다.
이 표현은 객관적이고 심각한 상황을 전달하는 데 적합하며, 특히 청자나 독자에게 사건의 심각성과 불가피성을 명확히 전달하고자 할 때 효과적으로 쓰입니다.
🧩🧩🧩 문형 🧩🧩🧩
명사 + を余儀なくされる
💬💬💬 사용 예시 💬💬💬
- 台風による被害のため、イベントは中止を余儀なくされた。
- 病気のため、引退を余儀なくされたスポーツ選手がいる。
- 戦争によって多くの人々が故郷の離脱を余儀なくされた。
- 深刻な財政難により、市は公共施設の閉鎖を余儀なくされた。
- コロナウイルス感染拡大により、多くの店舗が営業停止を余儀なくされた。
📚📚📚 해설 📚📚📚
"〜を余儀なくされる"는 본인의 의지와는 무관하게 외부의 강제적 환경이나 조건으로 인해 행동이나 결정을 하게 되는 상황을 나타낼 때 사용됩니다. 이 표현은 상황의 심각성과 강제성을 강조하는 데 매우 효과적이며, 특히 뉴스나 공식적인 문서에서 빈번하게 등장합니다.
유사 표현으로는 "〜ざるを得ない"가 있지만, "〜を余儀なくされる"는 더욱 공식적이고 심각한 상황에 적합하며, 강제적인 외부 요인이 분명히 존재함을 강조하는 점에서 구별됩니다.
🔍🔍🔍 유의할 점 🔍🔍🔍
- 주로 부정적이거나 심각한 상황에 사용됩니다.
- 외부 환경이나 압력이 존재해야 자연스러운 표현입니다.
- 격식을 갖춘 문장에서 주로 사용되며, 일상 대화에서는 잘 사용하지 않습니다.
📝📝📝 정리 📝📝📝
"〜を余儀なくされる"는 원하지 않으나 피할 수 없는 강제적 상황으로 인해 행동이나 결정을 해야 하는 상황을 나타내는 문법으로, 특히 격식을 갖춘 글쓰기에서 자주 사용됩니다. 상황의 심각성, 불가피성, 외부 압력을 강조하는 데 매우 효과적이며, 신중하고 객관적인 표현을 필요로 하는 문장에서 잘 활용됩니다.
뉴스나 기사, 리포트 등의 공식 문서에서 이 문법을 자연스럽게 활용할 수 있도록 연습하면, 일본어의 표현력을 크게 높일 수 있습니다.
728x90'JLPT > N1' 카테고리의 다른 글
JLPT N1 문법: 〜ないではすまない/〜ずにはすまない (1) 2025.06.11 JLPT N1 문법: 〜に至るまで (0) 2025.05.30 JLPT N1 문법: 〜といったらない/〜といったらありはしない (1) 2025.05.29 JLPT N1 문법: 〜ずにはすまない (0) 2025.05.28 JLPT N1 문법: 〜かたがた (1) 2025.05.27